-
「Be Loved in House 約・定~I Do」から知る、台湾華語で「ラブラブ」ってなんて言う?【ドラマから知る台湾のこと #6】
この連載では台湾ドラマから台湾のくらしや文化をご紹介します。日本語字幕が「ラブラブ」となっている部分、実は台湾華語では「粉紅泡泡」(フェンホンパオパオ)と言っているんです。
-
「歩道橋の魔術師」「時をかける愛」から知る、学生カバンのこと【ドラマから知る台湾のこと #5】
この連載では台湾ドラマから台湾のくらしや文化をご紹介します。「時をかける愛」では学校名が書いてある肩掛けのカバンが出てきましたよね。あれは台湾では定番の学生カバンなんですか?
-
「幸せのエチュード」から知る、春節の大晦日ごはん「年夜飯」【ドラマから知る台湾のこと #4】
台湾ドラマから台湾のくらしや文化を紹介。今回のテーマは「年夜飯」!
-
「時をかける愛」から知る、3つ目の願い事のこと【ドラマから知る台湾のこと #3】
「時をかける愛」から台湾のくらしや文化をご紹介!「誕生日ケーキのローソクを吹き消すときに3つの願い事を、2つめ目までは声に出して3つ目は声に出さずに祈る、というエピソードが印象的に出てきます。あれはドラマだけの話?」
-
「王子様をオトせ!」から知る、台湾の数のかぞえ方【ドラマから知る台湾のこと #2】
「王子様をオトせ!」から、台湾のくらしや文化をご紹介!「これは、台湾では「6」を表すジェスチャーなんです。」「そうなんですか!日本だと手のひらに指を一本あてて「6」を表現するけど、台湾だと...」
-
「路(ルウ)」から考える、漢字の名前と英語の名前があるのはなぜ?【ドラマから知る台湾のこと #1】
この連載では台湾ドラマから台湾のくらしや文化をご紹介します。台湾俳優には漢字の名前とイングリッシュネームがある方が多くいますが、どうして名前が2つあるんですか?

